1
00:00:27,880 --> 00:00:29,440
Realize it's very early.

2
00:00:29,780 --> 00:00:31,500
I'll come back later, please

3
00:01:10,720 --> 00:01:15,220
Mrs. Donovan, I'm here about the bill
for furniture.

4
00:01:16,500 --> 00:01:17,500
I know.

5
00:01:24,060 --> 00:01:26,320
$220. That's the balance.

6
00:01:27,260 --> 00:01:29,620
You haven't made a payment in over four
months.

7
00:01:32,220 --> 00:01:38,440
Look, I don't relish dunning you, but I
figured that since your brother moved in

8
00:01:38,440 --> 00:01:41,120
that... Perhaps maybe you could make the
obligation.

9
00:02:00,180 --> 00:02:01,780
My brother's been out of work.

10
00:02:03,980 --> 00:02:05,460
He's out looking right now.

11
00:02:06,080 --> 00:02:07,600
I know. It's tough on you.

12
00:02:08,270 --> 00:02:11,490
But I must insist on full payment today.

13
00:02:39,900 --> 00:02:45,600
Your brother... I feel uncomfortable
around him.

14
00:02:46,220 --> 00:02:47,220
Steve?

15
00:02:48,260 --> 00:02:54,500
Just by the way he looks at me, I know
he'd like to... I

16
00:02:54,500 --> 00:02:57,060
wouldn't want to hurt him.

17
00:04:51,950 --> 00:04:52,950
You're awake.

18
00:04:53,690 --> 00:04:54,730
Oh, I'm awake.

19
00:04:56,630 --> 00:04:57,750
Very much awake.

20
00:05:04,490 --> 00:05:06,790
Colin, tell them you're sick. Anything.

21
00:05:08,010 --> 00:05:09,150
I can't.

22
00:05:10,290 --> 00:05:12,650
I have an important meeting this
afternoon.

23
00:05:16,190 --> 00:05:17,910
I can't stay home.

24
00:05:19,510 --> 00:05:20,510
You would have.

25
00:05:21,680 --> 00:05:22,680
A few years ago.

26
00:05:22,800 --> 00:05:25,200
Oh, honey, but I was just a salesman.

27
00:05:25,540 --> 00:05:27,640
Now I hold a responsible job.

28
00:05:28,260 --> 00:05:30,060
Got to make that 721.

29
00:05:39,800 --> 00:05:42,180
That damn 721.

30
00:05:45,500 --> 00:05:46,900
Some get up for school.

31
00:05:47,800 --> 00:05:50,940
We have a pep rally in assembly this
morning, and a cheerleading party this

32
00:05:50,940 --> 00:05:51,940
afternoon.

33
00:05:52,240 --> 00:05:53,520
How is it going so far?

34
00:05:54,160 --> 00:05:56,800
Have a good time at Louise's party last
night?

35
00:05:57,220 --> 00:05:58,220
Uh -huh.

36
00:06:00,620 --> 00:06:02,300
Got time for another cup of coffee?

37
00:06:03,300 --> 00:06:04,300
Oh, just about.

38
00:06:15,820 --> 00:06:19,880
I saw the prettiest armed monk's cloth
at ceilings. You know, the decorator at

39
00:06:19,880 --> 00:06:20,880
the shopping center.

40
00:06:21,100 --> 00:06:23,600
How do you think the living room would
look in vodka and cocoa?

41
00:06:24,820 --> 00:06:26,100
Fine, honey, just fine.

42
00:06:26,940 --> 00:06:28,160
You weren't listening.

43
00:06:29,240 --> 00:06:30,240
I'm sorry.

44
00:06:31,340 --> 00:06:32,340
Problems with the business?

45
00:06:33,280 --> 00:06:36,620
Well, the plastic plant isn't what it
was ten years ago. A lot more

46
00:06:36,620 --> 00:06:38,440
now. Sales have dropped.

47
00:06:39,550 --> 00:06:41,310
Well, isn't Alice holding up the selling
end?

48
00:06:41,710 --> 00:06:45,410
Yes, but he's in a rut. I'll have to
help him out for a while. On top of

49
00:06:45,410 --> 00:06:46,430
managing the whole setup?

50
00:06:47,310 --> 00:06:49,890
As it is now, you can hardly hold your
head up when you get home.

51
00:06:51,390 --> 00:06:52,390
I've got to go.

52
00:06:55,250 --> 00:06:56,250
Bye.

53
00:07:04,470 --> 00:07:09,090
Sometimes I wish I were married to
someone who quit work at 5 o 'clock and

54
00:07:09,090 --> 00:07:11,290
home sitting in his underwear by 5 .30.

55
00:07:12,750 --> 00:07:14,370
Like a truck driver or something.

56
00:07:14,710 --> 00:07:16,730
You? Married to a truck driver?

57
00:07:16,950 --> 00:07:18,870
A guy who makes a hundred and a quarter
a week?

58
00:07:19,210 --> 00:07:20,650
Not the way you like clothes.

59
00:07:21,430 --> 00:07:24,790
Besides, I don't know any truck driver
who can afford a $200 a month spread

60
00:07:24,790 --> 00:07:25,790
level.

61
00:07:28,010 --> 00:07:33,230
Besides, if he did get home every night
at 5 .30, he'd be sick of them inside of

62
00:07:33,230 --> 00:07:34,230
three weeks.

63
00:07:44,270 --> 00:07:45,270
Face to 721.

64
00:07:45,370 --> 00:07:48,010
In an hour and a half of too little leg
room and too much smoke.

65
00:08:19,280 --> 00:08:20,340
721.

66
00:08:57,580 --> 00:09:02,420
Mind if I, um, hook on to your outside
tap?

67
00:09:38,859 --> 00:09:40,760
Jimmy, Kathy's already gone to school.

68
00:09:41,800 --> 00:09:43,460
You better hurry or you'll be late.

69
00:09:44,120 --> 00:09:45,840
I'm not going to school today, Mrs.
Lewis.

70
00:09:46,320 --> 00:09:47,520
I've decided to cut.

71
00:09:49,560 --> 00:09:50,900
Perhaps you'd better come in.

72
00:09:51,400 --> 00:09:53,020
We wouldn't want you to get into
trouble.

73
00:09:55,540 --> 00:09:57,020
But you can't stay too long.

74
00:09:58,160 --> 00:09:59,720
I do have an appointment later.

75
00:10:01,000 --> 00:10:02,240
Maybe I'd better go then.

76
00:10:02,700 --> 00:10:03,700
No need.

77
00:10:04,750 --> 00:10:07,630
You just go in the living room and make
yourself comfortable.

78
00:10:08,430 --> 00:10:11,310
I'll bring you some coffee and some nice
birthday music.

79
00:10:39,700 --> 00:10:44,020
You know, you do a great twist. I
watched you at the party with Bobby

80
00:10:44,240 --> 00:10:45,280
Oh, I love the twist.

81
00:10:46,300 --> 00:10:49,740
Say, maybe we could... Oh, well... Oh,
come on.

82
00:12:23,920 --> 00:12:25,400
I'd better get going.

83
00:15:02,120 --> 00:15:03,120
See ya.

84
00:15:04,740 --> 00:15:07,100
Give me a call sometime.

85
00:15:18,420 --> 00:15:19,580
Had to be done.

86
00:15:24,760 --> 00:15:28,760
So, now the furniture's all yours.

87
00:15:42,520 --> 00:15:44,420
Hey, what's with you? What did you give
me the come on for, huh?

88
00:16:21,770 --> 00:16:22,770
Enough for me.

89
00:16:23,110 --> 00:16:24,870
Besides, I must get ready for my guest.

90
00:16:38,290 --> 00:16:39,370
You've been late, Mom.

91
00:16:45,890 --> 00:16:46,890
Thank you for coming.

92
00:16:50,650 --> 00:16:51,650
Vinnie?

93
00:18:01,390 --> 00:18:02,390
No pain.

94
00:18:03,490 --> 00:18:04,790
No strain.

95
00:18:07,350 --> 00:18:09,110
Just like I told you, huh?

96
00:18:12,130 --> 00:18:13,890
It was easy.

97
00:18:18,390 --> 00:18:19,670
Very easy.

98
00:18:25,050 --> 00:18:29,130
So very easy.

99
00:18:45,740 --> 00:18:51,800
Maybe he'll insist I pay anyway. That
pillar of society, he wouldn't dare.

100
00:18:53,580 --> 00:18:58,820
On top of everything else, what a
humiliation if the furniture were taken

101
00:18:59,920 --> 00:19:02,320
Oh, when Al moved out, did they twitter?

102
00:19:02,720 --> 00:19:03,579
Who are they?

103
00:19:03,580 --> 00:19:04,980
The women in the street.

104
00:19:05,480 --> 00:19:06,740
With their husbands.

105
00:19:07,480 --> 00:19:10,380
Oh, they're so smug and condescending.

106
00:19:11,320 --> 00:19:15,040
Oh, and when you moved in, did the
eyebrows raise?

107
00:19:15,560 --> 00:19:17,100
Because your big brother moved in?

108
00:19:17,360 --> 00:19:20,640
Big brother or not, they have no right
to look down their noses at me.

109
00:19:21,280 --> 00:19:24,340
Why? Because they have husbands who come
home every night on the 635.

110
00:19:25,640 --> 00:19:29,900
Boy, from the time that 721 goes out in
the morning and the 635 comes in at

111
00:19:29,900 --> 00:19:33,140
night, how many of these babes have
boyfriends who pay them visits?

112
00:19:33,580 --> 00:19:34,580
How many?

113
00:19:35,420 --> 00:19:38,540
Like that Lewis woman with her ritzy
lady friend from Oakdale.

114
00:19:38,820 --> 00:19:41,640
Lewis? You know the one with the snooty
kid.

115
00:19:41,960 --> 00:19:45,000
You mean the one with the pretty snooty
kid, the cheerleader.

116
00:19:45,760 --> 00:19:46,800
Well, anyway.

117
00:19:48,020 --> 00:19:51,960
About twice a week, Geraldine Lewis and
her sidekick entertain two men.

118
00:19:53,040 --> 00:19:55,720
Strangers. Could be the gals' sweet
loving brothers.

119
00:19:55,960 --> 00:19:57,620
Oh, yeah, they're brothers, all right.

120
00:19:59,320 --> 00:20:01,080
Geraldine Lewis isn't the only one.

121
00:20:01,680 --> 00:20:03,600
Sounds like a very sexy neighborhood.

122
00:20:05,740 --> 00:20:06,960
Bunch of hypocrites.

123
00:20:07,860 --> 00:20:08,980
Husbands and wives.

124
00:20:11,020 --> 00:20:12,020
My love.

125
00:20:15,050 --> 00:20:16,950
idea that could be a gold mine for us.

126
00:20:18,610 --> 00:20:20,710
If the right person sells it.

127
00:20:21,770 --> 00:20:22,770
Yes, sir.

128
00:20:23,630 --> 00:20:27,310
All I have to do is get to the right
person.

129
00:20:48,520 --> 00:20:49,520
Tennessee Met.

130
00:20:52,800 --> 00:20:54,660
Honey, why don't you get the ice and
glasses?

131
00:20:55,420 --> 00:20:58,920
You know where everything is. All right,
let's all get comfortable and relax.

132
00:21:40,910 --> 00:21:41,990
What about the kid?

133
00:21:43,670 --> 00:21:44,850
Captain? No.

134
00:21:46,590 --> 00:21:47,630
Gone for the dead.

135
00:21:56,790 --> 00:21:57,790
Yes.

136
00:21:58,470 --> 00:21:59,810
Gone for the dead.

137
00:22:40,620 --> 00:22:41,840
Well, what happened to you?

138
00:22:42,200 --> 00:22:43,200
Quite looking?

139
00:22:43,480 --> 00:22:44,960
I had something important to do.

140
00:22:47,840 --> 00:22:48,840
Like the dance?

141
00:22:53,640 --> 00:22:54,640
You know something?

142
00:22:56,580 --> 00:22:59,380
From certain angles, you look an awful
lot like your mother.

143
00:22:59,940 --> 00:23:00,940
Don't you think I should?

144
00:23:01,360 --> 00:23:03,000
After all, she is a lady to me.

145
00:23:03,760 --> 00:23:05,280
Kathy, let's get out of here.

146
00:23:06,120 --> 00:23:07,940
Nobody's at my house. Let's go over
there.

147
00:23:09,860 --> 00:23:10,860
Why?

148
00:23:11,100 --> 00:23:12,320
It's too noisy here.

149
00:23:12,540 --> 00:23:13,540
I want quiet.

150
00:23:14,360 --> 00:23:15,360
I want to talk.

151
00:23:16,960 --> 00:23:18,260
I want to be alone with you.

152
00:23:19,000 --> 00:23:20,300
I can't leave the party.

153
00:24:04,929 --> 00:24:07,450
so so

154
00:24:35,980 --> 00:24:36,980
Thank you.

155
00:25:54,060 --> 00:25:55,060
What's the matter with you?

156
00:25:55,880 --> 00:25:59,540
Every time we get together, we drink and
then we go upstairs.

157
00:26:02,860 --> 00:26:04,540
What's wrong with good old -fashioned
lovemaking?

158
00:26:07,300 --> 00:26:08,300
Nothing, I guess.

159
00:26:18,260 --> 00:26:19,260
Peg and Ted.

160
00:26:21,040 --> 00:26:22,040
That's what.

161
00:26:23,760 --> 00:26:24,760
Come on.

162
00:26:25,220 --> 00:26:30,040
I mean, go upstairs and watch them.

163
00:26:31,780 --> 00:26:32,900
They'll get sore.

164
00:26:34,780 --> 00:26:36,020
They won't watch.

165
00:26:38,560 --> 00:26:39,660
They're pretty good.

166
00:27:20,300 --> 00:27:21,300
Why are we here?

167
00:27:22,180 --> 00:27:23,560
Maybe I want a neck or something.

168
00:27:23,840 --> 00:27:25,180
Are you connected with me before?

169
00:27:25,880 --> 00:27:27,020
Never when we were alone.

170
00:27:29,540 --> 00:27:31,200
Ah, go back to the party.

171
00:27:36,400 --> 00:27:38,980
Jimmy, let's not fight.

172
00:28:01,160 --> 00:28:02,220
Jimmy, let's dance.

173
00:28:02,600 --> 00:28:04,220
I don't wanna dance.

174
00:30:55,760 --> 00:30:56,760
you

175
00:33:45,890 --> 00:33:48,150
Kathy! Come on, I'll take you home.

176
00:33:48,730 --> 00:33:50,690
I don't want to go home.

177
00:33:52,270 --> 00:33:54,870
I can't just leave you here like this,
Kathy.

178
00:34:00,750 --> 00:34:04,290
Come on into my house. I'll fix you a
nice hot cup of tea.

179
00:34:05,610 --> 00:34:06,610
Please.

180
00:34:07,610 --> 00:34:08,730
Just leave me alone.

181
00:34:11,600 --> 00:34:12,940
You just come with me.

182
00:34:15,600 --> 00:34:20,980
Why do they always want to hurt us?

183
00:34:22,300 --> 00:34:23,300
Why?

184
00:34:24,980 --> 00:34:26,420
Maybe it's because we want them to.

185
00:34:27,440 --> 00:34:28,440
Not me.

186
00:34:32,540 --> 00:34:34,600
If any, he hit me.

187
00:34:35,360 --> 00:34:37,500
He hit me because I wouldn't.

188
00:34:43,370 --> 00:34:44,370
What?

189
00:34:53,830 --> 00:34:55,610
They won't like that, won't they?

190
00:34:58,110 --> 00:35:01,570
I don't know, honey. I don't know them
all.

191
00:35:03,730 --> 00:35:04,730
That's better.

192
00:35:05,790 --> 00:35:09,130
We'll just sit right here until you're
ready to go back to your mother.

193
00:35:10,110 --> 00:35:11,110
My mother.

194
00:35:13,450 --> 00:35:15,750
I'd like to jump on a train and never
see her again.

195
00:35:18,410 --> 00:35:21,530
Because a boy got rough with you?

196
00:35:23,010 --> 00:35:24,370
No, that's not the reason.

197
00:35:28,090 --> 00:35:29,670
I'd rather not talk about it.

198
00:35:31,890 --> 00:35:36,870
Kathy, whoever wanted to kiss someone

199
00:35:36,870 --> 00:35:42,050
wanted so badly it exploded.

200
00:35:45,140 --> 00:35:51,400
Haven't you ever wanted to press against
someone until you and that

201
00:35:51,400 --> 00:35:53,080
person were one?

202
00:35:56,000 --> 00:35:57,800
I have those feelings, Kathy.

203
00:35:58,920 --> 00:36:00,760
Your mother has those feelings.

204
00:36:01,300 --> 00:36:02,420
Does she have to have those feelings?

205
00:36:02,960 --> 00:36:04,700
You tramp that comes along.

206
00:36:05,040 --> 00:36:06,180
Oh, Kathy.

207
00:36:07,460 --> 00:36:08,460
Kathy.

208
00:36:08,920 --> 00:36:10,360
Try to understand.

209
00:36:11,210 --> 00:36:14,030
You bet they've been around ever since I
was a little girl.

210
00:36:14,650 --> 00:36:16,870
I hate them. I hate them.

211
00:36:18,670 --> 00:36:22,750
So you... accept that they are around.

212
00:36:23,570 --> 00:36:25,110
What can you do about them?

213
00:36:27,950 --> 00:36:29,670
Your mother probably needs them.

214
00:36:35,950 --> 00:36:37,170
Realize that she's a woman.

215
00:36:37,850 --> 00:36:38,850
You should.

216
00:36:39,110 --> 00:36:40,110
You're a woman.

217
00:36:42,600 --> 00:36:45,060
A young woman, but you are a woman.

218
00:36:47,000 --> 00:36:48,580
Yvette, you're tremendous.

219
00:36:49,860 --> 00:36:50,860
Feel better?

220
00:36:52,540 --> 00:36:53,540
Much.

221
00:36:56,340 --> 00:36:57,540
I can go home now.

222
00:36:57,920 --> 00:37:00,440
And you're not still angry at your
mother?

223
00:37:04,740 --> 00:37:05,740
Sorry for her.

224
00:37:06,340 --> 00:37:07,340
All right.

225
00:37:08,080 --> 00:37:09,980
First, you'd better go up and wash your
face.

226
00:37:11,050 --> 00:37:13,550
You know where the bathroom is. Same as
in your house.

227
00:37:18,510 --> 00:37:19,750
May I come back again?

228
00:37:20,470 --> 00:37:21,590
As often as you wish.

229
00:37:22,150 --> 00:37:23,150
I'm glad.

230
00:37:24,490 --> 00:37:25,490
I'm very glad.

231
00:37:43,980 --> 00:37:47,280
Shouting. First time I ever heard them
going that way.

232
00:37:48,380 --> 00:37:49,380
Who's fighting?

233
00:37:49,540 --> 00:37:50,860
Henry and Lisa Francis.

234
00:37:51,860 --> 00:37:55,440
It's degrading to fight like that. We
never go on that way, do we?

235
00:37:55,980 --> 00:37:57,440
No, we've had our moments.

236
00:37:59,400 --> 00:38:01,700
Not like the screaming contest I heard.

237
00:38:01,980 --> 00:38:03,760
We're much too mature for that.

238
00:38:05,120 --> 00:38:06,200
What's the matter, Pigeon?

239
00:38:07,800 --> 00:38:08,800
Someone built you?

240
00:38:09,600 --> 00:38:12,200
No, just banged into a wall and clumsy.

241
00:38:12,780 --> 00:38:13,860
You, Pumcey?

242
00:38:14,440 --> 00:38:15,660
Not my baby.

243
00:38:16,100 --> 00:38:18,120
She's not a baby anymore, Scott.

244
00:38:18,740 --> 00:38:21,360
Perhaps it embarrasses her for you to
treat her like one.

245
00:38:27,440 --> 00:38:29,880
Why not battle? Listen to him shout.

246
00:38:31,260 --> 00:38:33,160
You've been glad with just I got in?

247
00:38:34,560 --> 00:38:37,520
Me, Grimey? You've been shouting all the
time.

248
00:38:42,160 --> 00:38:44,640
at me, I don't like to be shouted down.

249
00:38:47,400 --> 00:38:48,400
All right.

250
00:38:49,160 --> 00:38:50,640
I wonder whether you love me.

251
00:38:53,320 --> 00:38:54,780
It's that job of yours.

252
00:38:55,340 --> 00:38:57,060
It means more to you than I do.

253
00:38:57,480 --> 00:38:58,520
That's stupid.

254
00:38:59,520 --> 00:39:00,740
I love you.

255
00:39:01,160 --> 00:39:05,740
I love you, Lisa. If you love me, you'd
quit your job and get one out here.

256
00:39:05,780 --> 00:39:06,780
That's what you'd do.

257
00:39:09,040 --> 00:39:10,460
Get a job out here?

258
00:39:11,080 --> 00:39:12,600
Do you know what they pay out here?

259
00:39:12,920 --> 00:39:13,920
Nothing. No.

260
00:39:14,400 --> 00:39:16,640
I would lose the place in three months,
honey.

261
00:39:17,360 --> 00:39:22,240
But you've got to pay more attention to
me.

262
00:39:23,320 --> 00:39:26,060
You've got to spend more time with me.

263
00:39:26,960 --> 00:39:32,600
Honey, I spent three hours on the train.
I work nine hours a day.

264
00:39:33,120 --> 00:39:35,060
That's a half a day's shot right there.

265
00:39:56,460 --> 00:39:58,500
Good. I'll get the groceries put away.

266
00:39:58,800 --> 00:40:00,300
Looks like a storm blowing up outside.

267
00:40:01,960 --> 00:40:03,620
Oh, I'd better hurry.

268
00:40:05,020 --> 00:40:06,020
Wouldn't you like to have supper?

269
00:40:06,320 --> 00:40:08,680
Gee, I'd love to, but I'd better not.

270
00:40:17,980 --> 00:40:20,060
Some other time, then, you'll stay for
dinner, huh?

271
00:40:32,140 --> 00:40:33,480
That is some doll.

272
00:40:34,480 --> 00:40:37,820
I'll cut your heart out.

273
00:40:43,640 --> 00:40:44,640
How'd it go?

274
00:40:45,140 --> 00:40:47,100
Fine. I think I have it all worked out.

275
00:40:47,460 --> 00:40:49,320
I talked to Finster, the owner of the
hotel.

276
00:40:50,120 --> 00:40:53,760
He wants more than I'd like to give him,
but what can we do?

277
00:40:54,920 --> 00:40:57,680
Anyway, with three couples, we can
begin.

278
00:40:59,150 --> 00:41:02,750
If we get three couples, we'll have five
times that many in a few weeks.

279
00:41:03,670 --> 00:41:04,670
You're right.

280
00:41:04,690 --> 00:41:06,130
It could be a goldmine.

281
00:41:06,370 --> 00:41:08,210
Lou, you're a genius.

282
00:41:09,070 --> 00:41:11,070
You'll have to get the assistants for
us.

283
00:41:11,310 --> 00:41:12,310
I'll get the assistants.

284
00:41:12,730 --> 00:41:14,530
They can't look like tramps.

285
00:41:15,010 --> 00:41:15,988
Don't worry.

286
00:41:15,990 --> 00:41:19,870
They'll be so fresh -looking, our
members look like they're high school

287
00:41:26,390 --> 00:41:27,790
No, dear, I won't worry.

288
00:41:28,220 --> 00:41:29,420
You just get a room and relax.

289
00:41:29,920 --> 00:41:30,920
Good night, Kim.

290
00:41:33,280 --> 00:41:35,420
That was Daddy. He's staying in the
theater tonight.

291
00:41:35,680 --> 00:41:36,700
The storm is too bad.

292
00:41:38,580 --> 00:41:39,580
There's lightning.

293
00:41:40,100 --> 00:41:41,680
That'll get it this time of year.

294
00:41:42,740 --> 00:41:43,740
Finished your homework?

295
00:41:59,850 --> 00:42:01,010
Lisa, some night.

296
00:42:01,870 --> 00:42:05,850
Terrible. I hope you don't mind that I
came over, but the trains have been

297
00:42:05,850 --> 00:42:08,510
delayed. I know. Scott's staying in the
city, too.

298
00:42:09,630 --> 00:42:11,110
I'll get some tea. It's made.

299
00:42:13,110 --> 00:42:14,350
I'd be very glad you came.

300
00:42:14,690 --> 00:42:16,130
The storm's taking me off on the roads.

301
00:42:21,730 --> 00:42:22,790
I look at a fence.

302
00:42:23,510 --> 00:42:27,210
Storms like this frighten me. I don't
want to be alone when it's like this.

303
00:42:28,190 --> 00:42:29,630
I have Kathy to keep me company.

304
00:42:29,890 --> 00:42:31,510
Otherwise, I'd be the same way.

305
00:42:32,090 --> 00:42:36,430
Oh, that perfume. It's so delicate and
sexy. Kathy.

306
00:42:37,110 --> 00:42:38,390
It is exotic.

307
00:42:39,710 --> 00:42:40,830
Scent of summer camp.

308
00:42:41,570 --> 00:42:43,490
I don't know where one can get it here.

309
00:42:44,090 --> 00:42:45,750
I have a cousin living in Iran.

310
00:42:46,270 --> 00:42:48,130
She sends me a bottle each Christmas.

311
00:42:48,630 --> 00:42:50,130
It's very distinctive scent.

312
00:42:50,370 --> 00:42:52,150
I can't remember anything quite like it.

313
00:42:52,550 --> 00:42:53,550
It's terrific.

314
00:42:54,230 --> 00:42:57,150
Kathy. I'll see you at the desk, hon.
Oh, no, sir.

315
00:42:57,500 --> 00:42:58,840
Well, I have an extra bottle.

316
00:42:59,220 --> 00:43:00,460
Oh, Lizzie, you needn't.

317
00:43:01,040 --> 00:43:04,060
I can't think of anyone that would do
more for the perfume.

318
00:43:04,600 --> 00:43:05,840
Kathy, you're very lovely.

319
00:43:06,220 --> 00:43:07,280
Oh, thank you.

320
00:43:08,640 --> 00:43:11,100
Well, that's very nice of you. Of course
you'll stay the night.

321
00:43:36,330 --> 00:43:40,350
Yep. We can begin with three couples and
still make a few dollars.

322
00:43:40,930 --> 00:43:42,570
Even with paying this distance?

323
00:43:43,190 --> 00:43:44,190
Yep.

324
00:43:47,350 --> 00:43:52,470
And anything over the first three
couples, just subtract the room rent.

325
00:43:53,170 --> 00:43:55,690
The rest is gravy for us.

326
00:43:57,290 --> 00:43:58,470
Yes, little sister.

327
00:44:16,200 --> 00:44:17,200
Is it okay?

328
00:44:17,240 --> 00:44:19,940
Fine. Just got in for a good night's
smoke.

329
00:44:37,260 --> 00:44:38,640
Uh -oh, I've got to hurry.

330
00:44:40,900 --> 00:44:42,640
Mrs. Francis must still be sleeping.

331
00:44:43,000 --> 00:44:46,510
Lisa? She was resting out long before
you ever opened your eyes.

332
00:44:47,230 --> 00:44:48,230
She's nice.

333
00:44:48,510 --> 00:44:49,510
Charming woman.

334
00:44:52,630 --> 00:44:54,190
Goodbye, Mama. Have a nice date.

335
00:44:55,790 --> 00:44:56,790
I'll get it, Mother.

336
00:45:04,970 --> 00:45:06,310
Oh, Mrs. Francis.

337
00:45:06,510 --> 00:45:09,590
Kathy. I'm so glad I caught you before
you left for school.

338
00:45:13,880 --> 00:45:15,220
A whole bottle?

339
00:45:15,540 --> 00:45:18,260
For me? Oh, Mrs. Francis, thank you.

340
00:45:18,700 --> 00:45:19,700
Come on.

341
00:45:23,620 --> 00:45:27,620
Oh, I don't know how to thank you. If it
makes you this happy, you thank me

342
00:45:27,620 --> 00:45:28,598
already.

343
00:45:28,600 --> 00:45:30,740
Mother, put it away for me. I'm late
now.

344
00:45:32,140 --> 00:45:34,900
And don't use any. Don't worry, I won't.

345
00:45:37,340 --> 00:45:39,100
The enthusiasm of youth.

346
00:45:39,400 --> 00:45:41,260
Want a cup of coffee? Why not one?

347
00:45:51,180 --> 00:45:52,180
I'll get you a cup.

348
00:45:56,240 --> 00:45:57,680
What are you doing this afternoon?

349
00:45:58,280 --> 00:45:59,280
Me?

350
00:46:00,060 --> 00:46:01,480
Nothing. I have nothing planned.

351
00:46:02,420 --> 00:46:04,740
I'm having some friends in for a few
drinks.

352
00:46:04,980 --> 00:46:06,400
Perhaps you'd like to join us.

353
00:46:07,900 --> 00:46:08,900
That would be nice.

354
00:46:11,340 --> 00:46:13,040
Why don't you phone Roy the mason?

355
00:46:13,480 --> 00:46:15,020
Perhaps he'd like to join us.

356
00:46:16,720 --> 00:46:19,480
I think he might.

357
00:46:36,040 --> 00:46:37,860
Mrs. Tomlin, how are you?

358
00:46:38,100 --> 00:46:39,100
Fine.

359
00:46:39,980 --> 00:46:42,800
I invite you to stay, but I'm deafening
at the moment.

360
00:46:43,220 --> 00:46:44,900
Thanks anyway, I have marketing to do.

361
00:46:48,600 --> 00:46:50,380
My brother asked me to give it...

362
00:47:58,890 --> 00:48:00,110
See, you got my letter.

363
00:48:00,750 --> 00:48:01,750
Not the letter.

364
00:48:02,270 --> 00:48:03,470
But what did it mean?

365
00:48:03,830 --> 00:48:04,830
Just what it said.

366
00:48:05,610 --> 00:48:10,830
If you're not afraid to try something
different. Different and exciting.

367
00:48:11,390 --> 00:48:12,390
That's what it said.

368
00:48:12,630 --> 00:48:14,830
That's right. I can see you read it
carefully.

369
00:48:16,110 --> 00:48:18,050
I do everything carefully.

370
00:48:18,530 --> 00:48:19,890
I'll just bet you do.

371
00:48:21,390 --> 00:48:24,290
Mr. News, it is news.

372
00:48:24,850 --> 00:48:25,850
That's right.

373
00:48:27,080 --> 00:48:31,540
What is this something different and
exciting I'm to try?

374
00:48:32,420 --> 00:48:34,160
Asked she suspiciously.

375
00:48:35,280 --> 00:48:41,980
A club made up of people who like things
that are different and

376
00:48:41,980 --> 00:48:42,980
exciting.

377
00:48:44,040 --> 00:48:46,200
Initiation fee, $100.

378
00:48:47,360 --> 00:48:49,780
Dues, $100 a month.

379
00:48:50,860 --> 00:48:52,080
That's a lot of money.

380
00:48:52,800 --> 00:48:53,980
What does it buy?

381
00:48:54,300 --> 00:48:55,980
A satin cloak and a linen mask.

382
00:48:57,130 --> 00:49:02,450
A couple of hundred dollars doesn't go
far these days, does it? Ah, but in

383
00:49:02,450 --> 00:49:05,870
addition, it buys untold pleasures.

384
00:49:07,630 --> 00:49:09,730
Oh? You're panting.

385
00:49:10,970 --> 00:49:12,150
Maybe you'd like a drink?

386
00:49:12,590 --> 00:49:13,590
Some other time.

387
00:49:15,130 --> 00:49:16,130
Sound interesting?

388
00:49:17,170 --> 00:49:18,470
Sounds very interesting.

389
00:49:21,890 --> 00:49:23,370
It is a lot of money.

390
00:49:24,150 --> 00:49:30,340
How do I know this... Something
different and exciting will be worth it.

391
00:49:30,340 --> 00:49:32,120
don't. You're gambling.

392
00:49:32,880 --> 00:49:35,840
You've got to put up $200 to see the
cards.

393
00:49:36,500 --> 00:49:38,200
But you know I've got them.

394
00:49:39,020 --> 00:49:44,180
Oh, and to make things a little more
difficult, the club has a rule.

395
00:49:44,840 --> 00:49:47,700
We can accept no less than six
applicants at a time.

396
00:49:49,700 --> 00:49:54,540
After we see, suppose we decide against
continuing as members.

397
00:49:55,590 --> 00:49:56,590
Merely walk away.

398
00:49:56,710 --> 00:49:57,990
No one knows you were there.

399
00:49:58,450 --> 00:50:00,010
The mask and cloak see to that.

400
00:50:06,650 --> 00:50:08,610
When? In a week.

401
00:50:09,190 --> 00:50:10,190
In the evening.

402
00:50:11,330 --> 00:50:13,410
It would be impossible to get away in
the evening.

403
00:50:13,630 --> 00:50:17,110
Our meetings are always in the evening.

404
00:50:17,650 --> 00:50:19,450
I suppose I must count you out then.

405
00:50:19,830 --> 00:50:20,830
No.

406
00:50:21,790 --> 00:50:22,790
Don't count me out.

407
00:50:24,810 --> 00:50:25,990
I think I can arrange.

408
00:50:27,010 --> 00:50:28,070
I'm sure I can.

409
00:50:28,330 --> 00:50:31,530
Don't forget, you must arrange for three
couples.

410
00:50:32,990 --> 00:50:34,990
I'll arrange for three couples.

411
00:50:35,690 --> 00:50:36,810
Like that drink now?

412
00:50:38,310 --> 00:50:39,350
Some other time.

413
00:50:40,650 --> 00:50:42,070
I have to make it clear.

414
00:50:42,870 --> 00:50:49,350
I, uh...

415
00:50:49,350 --> 00:50:53,130
I hope I'll be seeing more of you.

416
00:50:54,299 --> 00:50:56,700
I'll be in touch with you by phone
during the day.

417
00:51:24,870 --> 00:51:26,510
Cassie, shouldn't you be in school?

418
00:51:26,890 --> 00:51:29,310
I cut the last two classes, Home Ec and
Civics.

419
00:51:29,770 --> 00:51:32,650
They won't miss me. And Pam's covering
for me anyway.

420
00:51:33,490 --> 00:51:35,270
All right. Come on in.

421
00:51:46,950 --> 00:51:47,950
You like it?

422
00:51:48,430 --> 00:51:49,430
Mmm.

423
00:51:49,890 --> 00:51:50,890
Breathtaking.

424
00:51:56,270 --> 00:51:57,730
I don't look like a little girl anymore.

425
00:51:58,830 --> 00:52:00,270
I'm not a little girl anymore.

426
00:52:01,310 --> 00:52:03,210
I'm a woman, and you've made me realize
it.

427
00:52:08,510 --> 00:52:09,750
That perfume.

428
00:52:10,490 --> 00:52:11,690
Oh, it's Sinterkamp.

429
00:52:12,230 --> 00:52:14,330
Mrs. Francis, our neighbor, gave me a
bottle.

430
00:52:14,630 --> 00:52:17,510
Hmm, it'll drive the boys out of their
minds with that.

431
00:52:18,530 --> 00:52:21,110
Is that... Am I pretty?

432
00:52:22,090 --> 00:52:23,670
Kathy, you're good.

433
00:52:46,160 --> 00:52:47,160
Where's Lou?

434
00:52:48,180 --> 00:52:49,180
At work, yes.

435
00:52:51,200 --> 00:52:52,820
Yvette, what are we going to do today?

436
00:54:18,850 --> 00:54:20,370
Kathy? Kathy, wake up.

437
00:54:26,710 --> 00:54:28,510
Oh, good morning, Mama.

438
00:54:29,970 --> 00:54:31,310
Get up. You'll be late for school.

439
00:54:32,610 --> 00:54:34,790
Oh, do I have to go to school today?

440
00:54:35,690 --> 00:54:36,750
Nonsense. Get up.

441
00:54:37,070 --> 00:54:40,230
I don't want you to start getting into
those habits at this late date.

442
00:54:41,090 --> 00:54:42,130
Where are my pajamas?

443
00:54:44,490 --> 00:54:46,630
Oh, last night I decided to sleep like
this.

444
00:54:47,340 --> 00:54:48,340
And I like it.

445
00:54:48,760 --> 00:54:49,760
I like it better.

446
00:54:53,080 --> 00:54:55,280
Baby, is there something you want to
tell me?

447
00:54:56,500 --> 00:54:57,419
No, Mama.

448
00:54:57,420 --> 00:54:58,700
There's nothing I want to tell you.

449
00:55:00,560 --> 00:55:01,560
Everything's all right?

450
00:55:02,600 --> 00:55:03,600
Everything's fine, Mama.

451
00:55:11,180 --> 00:55:12,240
Everything's fine, Mama.

452
00:55:30,470 --> 00:55:32,230
Yep. Everything's just beautiful.

453
00:55:32,930 --> 00:55:34,730
The whole thing's working out to
perfection.

454
00:55:36,170 --> 00:55:39,650
Aside from those who are going to help
us, you've got to have more than three

455
00:55:39,650 --> 00:55:41,630
couples. Don't worry, I have.

456
00:55:42,110 --> 00:55:44,350
Marie, the waitress at the diner, and
her boyfriend.

457
00:55:45,040 --> 00:55:49,160
Two unemployed millhands and their
ladies, all fairly attractive people.

458
00:55:49,720 --> 00:55:51,920
But we can't afford to pay them
anything.

459
00:55:52,220 --> 00:55:57,160
So I laid the thing out for them and
promised them life membership in the

460
00:55:58,020 --> 00:55:59,700
They're very happy with the proposition.

461
00:56:01,820 --> 00:56:06,260
But suppose little Geraldine and the
others decide to back out after they get

462
00:56:06,260 --> 00:56:10,320
look. Back out? With the show we're
going to give them, they won't be able

463
00:56:10,320 --> 00:56:11,320
resist.

464
00:56:11,680 --> 00:56:13,540
They'll be anonymous and safe.

465
00:56:14,380 --> 00:56:21,020
Safe. behind masks, safe with partners
who can't identify and who can't be

466
00:56:21,020 --> 00:56:22,020
identified.

467
00:56:22,380 --> 00:56:26,480
And chances are, it'll be different
partners each week.

468
00:56:27,140 --> 00:56:28,400
Different and exciting.

469
00:56:30,600 --> 00:56:33,780
Before they know it, they'll be in over
their heads and they'll love it.

470
00:56:34,840 --> 00:56:38,680
And after it's over, no one can ask any
questions.

471
00:56:40,480 --> 00:56:42,340
No questions at all.

472
00:56:48,780 --> 00:56:49,780
Kathy!

473
00:56:51,200 --> 00:56:52,440
Where were you?

474
00:56:53,780 --> 00:56:56,700
Where were you yesterday when you were
supposed to be in school?

475
00:56:59,220 --> 00:57:01,180
Answer me. Where were you?

476
00:57:01,940 --> 00:57:03,360
Why did you wear heels today?

477
00:57:06,720 --> 00:57:08,420
You aren't involved with a boy.

478
00:57:09,200 --> 00:57:10,200
That Jimmy?

479
00:57:10,700 --> 00:57:11,700
No, Mama.

480
00:57:11,860 --> 00:57:13,260
I'm not involved with a boy.

481
00:57:13,560 --> 00:57:14,940
Then where were you?

482
00:57:16,860 --> 00:57:18,180
I was at Yvette's.

483
00:57:18,860 --> 00:57:19,920
Mrs. Talmans.

484
00:57:20,680 --> 00:57:21,920
With Yvette?

485
00:57:22,420 --> 00:57:23,960
Who else was there?

486
00:57:24,740 --> 00:57:25,860
No one else.

487
00:57:28,380 --> 00:57:29,780
I don't understand.

488
00:57:30,260 --> 00:57:32,340
I know you don't understand, Mama.

489
00:57:33,120 --> 00:57:34,320
You never have.

490
00:57:36,080 --> 00:57:37,360
But she understands.

491
00:57:39,100 --> 00:57:42,600
I don't want you to go there ever again.

492
00:57:45,540 --> 00:57:46,680
But Mama...

493
00:57:48,300 --> 00:57:49,300
She's my friend.

494
00:57:51,420 --> 00:57:57,220
And Mama... I want you to stay away from
her.

495
00:57:57,800 --> 00:58:01,960
Ever since you've been visiting her,
you've been dressing and acting more and

496
00:58:01,960 --> 00:58:04,500
more like a... a floozy.

497
00:58:07,280 --> 00:58:08,920
I'm late now. I'd better go.

498
00:58:25,210 --> 00:58:26,770
Yes, this is Geraldine Lewis.

499
00:58:28,890 --> 00:58:30,450
Oh, Mr. Muse.

500
00:58:32,650 --> 00:58:34,150
Yes, my people are ready.

501
00:58:36,370 --> 00:58:37,370
Tomorrow evening?

502
00:58:39,950 --> 00:58:44,670
I'm not sure, but I'll call them and
I'll tell them.

503
00:58:46,790 --> 00:58:49,530
Yes, I'm going to try.

504
00:59:07,630 --> 00:59:08,630
I wonder if they will show.

505
00:59:09,410 --> 00:59:10,630
Of course they will.

506
00:59:11,430 --> 00:59:12,650
Are assistants ready?

507
00:59:13,670 --> 00:59:14,670
Yes.

508
00:59:15,490 --> 00:59:16,490
Are they shaky?

509
00:59:17,370 --> 00:59:19,250
Took a little time, but they're ready.

510
00:59:19,770 --> 00:59:21,430
I hope they don't upset the apple cart.

511
00:59:21,710 --> 00:59:22,710
They won't.

512
00:59:45,770 --> 00:59:46,870
Absolutely demonic.

513
01:00:05,710 --> 01:00:07,370
Oh, it's not wasted.

514
01:00:08,030 --> 01:00:09,990
I'm gonna have to make this good.

515
01:00:10,290 --> 01:00:11,650
Don't worry about that.

516
01:00:12,850 --> 01:00:14,070
You'll make it good.

517
01:00:15,500 --> 01:00:18,800
And don't worry about the incipient
members of our club.

518
01:00:19,740 --> 01:00:21,000
They'll make an appearance.

519
01:00:22,500 --> 01:00:23,500
Yeah.

520
01:00:26,360 --> 01:00:27,620
I know people.

521
01:00:29,520 --> 01:00:31,020
They'll make their appearance.

522
01:00:45,620 --> 01:00:46,620
Not here yet.

523
01:00:49,100 --> 01:00:50,180
Everyone else is ready.

524
01:00:54,220 --> 01:00:57,340
Old man Finster knows what to do when
they get here. Well, give him their

525
01:00:57,340 --> 01:00:59,440
and assign a dressing room. He won't
slip up.

526
01:00:59,880 --> 01:01:01,300
He's counting his money already.

527
01:01:01,920 --> 01:01:03,000
Maybe they're dressing now.

528
01:01:03,320 --> 01:01:04,640
Maybe they're stuck at home.

529
01:01:05,860 --> 01:01:07,460
Maybe they couldn't get out after all.

530
01:01:08,200 --> 01:01:11,280
They have spouses to contend with at
this time of night.

531
01:01:53,230 --> 01:02:00,070
To all you anonymous, faceless souls who
seek identity tonight, I bid

532
01:02:00,070 --> 01:02:01,070
welcome.

533
01:02:02,590 --> 01:02:09,270
Ladies, the catalyst of this identity is
already on your person.

534
01:02:10,330 --> 01:02:17,210
Inside your cloak, in a hidden pocket
over your heart, you will find

535
01:02:17,210 --> 01:02:19,250
a key with a numbered tag.

536
01:02:19,750 --> 01:02:22,630
Ah, but this number...

537
01:02:23,040 --> 01:02:28,220
You must keep secret, for it is also the
number of a room in this inn.

538
01:02:28,880 --> 01:02:31,680
A room to which the key belongs.

539
01:02:32,760 --> 01:02:36,040
A room to which you belong.

540
01:02:38,220 --> 01:02:39,560
Now for the men.

541
01:02:43,220 --> 01:02:49,260
This pretty creature will put the
ingredient for your identity at your

542
01:02:49,260 --> 01:02:50,260
fingertips.

543
01:02:51,240 --> 01:02:52,620
He will pass among you.

544
01:02:53,140 --> 01:02:59,980
You will reach into the bow she carried
and take from it one key and

545
01:02:59,980 --> 01:03:01,220
its attached tag.

546
01:03:02,640 --> 01:03:03,700
An ingredient.

547
01:03:04,620 --> 01:03:06,560
A key to a room.

548
01:03:07,140 --> 01:03:11,140
A room in which you'll find and give
identity.

549
01:03:12,760 --> 01:03:14,120
Anonymous identity.

550
01:03:16,160 --> 01:03:17,660
Secret identity.

551
01:03:19,590 --> 01:03:21,390
Identity without involvement.

552
01:03:22,770 --> 01:03:24,830
And now we convene.

553
01:03:27,890 --> 01:03:34,510
I call forward those two of you
creatures who are tonight governed by

554
01:03:34,510 --> 01:03:37,450
305.

555
01:03:41,690 --> 01:03:43,730
Oh, no need to hesitate.

556
01:03:44,300 --> 01:03:48,600
To us, you were merely a number, a
number without a face or a form, a

557
01:03:48,600 --> 01:03:53,460
without meaning. And you only, by coming
forward, can give the other and

558
01:03:53,460 --> 01:03:56,320
yourself a temporary but pleasurable
meaning.

559
01:04:15,660 --> 01:04:17,380
baby. Sheer genius.

560
01:04:18,340 --> 01:04:21,360
Yeah, that was a brilliant idea.

561
01:04:22,100 --> 01:04:25,860
In four meetings, we've tripled the size
of the club.

562
01:04:26,140 --> 01:04:28,400
And grabbed ourselves a nice bank
account.

563
01:04:29,460 --> 01:04:33,340
Perhaps we should have four meetings a
month instead of two. We could double

564
01:04:33,340 --> 01:04:40,340
pay. I was worried about the kid at
first.

565
01:04:40,780 --> 01:04:44,440
Kathy? Oh, I told you you didn't have to
worry about her.

566
01:04:45,540 --> 01:04:47,000
I know how to keep her happy.

567
01:05:01,900 --> 01:05:02,960
Lisa, come on in.

568
01:05:05,800 --> 01:05:07,200
Can I get you some coffee?

569
01:05:09,240 --> 01:05:10,240
No.

570
01:05:11,400 --> 01:05:13,700
What if you could stand it up?

571
01:05:15,470 --> 01:05:16,470
I'd like a bottle of whiskey.

572
01:05:17,670 --> 01:05:20,810
Lisa, listen to me. You don't need any
more whiskey.

573
01:05:21,570 --> 01:05:22,990
Not now, anyway.

574
01:05:23,410 --> 01:05:24,410
Please, Jerry.

575
01:05:34,910 --> 01:05:38,290
I'll return it as soon as I can get to
the liquor store.

576
01:05:39,490 --> 01:05:41,030
Lisa, is Roy at your house?

577
01:05:43,310 --> 01:05:44,310
Yeah.

578
01:05:45,770 --> 01:05:46,770
He's working.

579
01:05:48,590 --> 01:05:50,710
He passed up being with me.

580
01:05:52,270 --> 01:05:54,810
He can be with his job.

581
01:05:59,010 --> 01:06:01,550
I wish there was a meeting.

582
01:06:55,100 --> 01:06:56,100
Lisa?

583
01:06:56,880 --> 01:06:58,080
Lisa, wake up.

584
01:06:58,380 --> 01:06:59,460
It's me, honey.

585
01:07:00,940 --> 01:07:02,020
Go away.

586
01:07:04,880 --> 01:07:05,880
Go away.

587
01:07:06,480 --> 01:07:08,260
It's not time to get up.

588
01:07:10,020 --> 01:07:13,440
Lisa, you've got to get up. I've got to
talk to you.

589
01:07:18,360 --> 01:07:20,280
What are you doing home?

590
01:07:23,760 --> 01:07:25,680
What's happened to your first love?

591
01:07:25,920 --> 01:07:27,240
Your job?

592
01:07:27,700 --> 01:07:28,820
Oh, honey.

593
01:07:31,540 --> 01:07:33,060
What's happened to you?

594
01:07:34,580 --> 01:07:35,580
Me?

595
01:07:36,800 --> 01:07:38,440
Nothing's happened to me.

596
01:07:41,440 --> 01:07:43,260
I just needed a drink.

597
01:08:00,880 --> 01:08:01,880
Do you understand?

598
01:08:02,480 --> 01:08:04,840
You don't have to be alone any longer.

599
01:08:06,200 --> 01:08:07,900
I'll get a job out here.

600
01:08:08,180 --> 01:08:10,040
And I'll always be with you.

601
01:08:10,700 --> 01:08:11,700
Always.

602
01:08:13,280 --> 01:08:18,979
You mean... You'll be with me all day?

603
01:08:20,319 --> 01:08:24,979
I'll be able to stop it during the day
whenever I want to.

604
01:08:26,340 --> 01:08:27,859
To check on you.

605
01:08:30,160 --> 01:08:31,760
You just want to check on me.

606
01:08:32,200 --> 01:08:35,000
I just want to be with you, honey.

607
01:08:36,200 --> 01:08:37,979
It's too late, Henry.

608
01:08:39,100 --> 01:08:40,760
It's too late.

609
01:08:42,460 --> 01:08:45,140
Why don't you be a good guy?

610
01:08:46,939 --> 01:08:47,939
Go away.

611
01:10:08,559 --> 01:10:09,840
Donna. Kathy.

612
01:10:12,080 --> 01:10:13,740
Kathy, what's happened to you?

613
01:10:15,040 --> 01:10:16,800
You're not my little girl anymore.

614
01:10:18,780 --> 01:10:20,540
You're far away.

615
01:10:21,800 --> 01:10:23,240
Very far away.

616
01:12:47,270 --> 01:12:49,490
God, I wish you'd have a talk with
Kathy.

617
01:12:50,870 --> 01:12:53,350
Something, I don't know what it is, is
wrong.

618
01:12:54,210 --> 01:12:56,510
Well, you must have some idea. What are
the symptoms?

619
01:12:57,530 --> 01:12:59,730
Well, she doesn't dress like a teenager
anymore.

620
01:13:00,730 --> 01:13:05,110
Every penny she gets her hands on, she
spends for sophisticated clothes, high

621
01:13:05,110 --> 01:13:07,670
heels, brief underthings.

622
01:13:08,230 --> 01:13:10,770
Kathy's a pretty girl. She's just
feeling her oats.

623
01:13:13,130 --> 01:13:14,710
Oh, and I don't like the way...

624
01:13:15,020 --> 01:13:17,400
Well, she spends an awful lot of time
with that Tallman woman.

625
01:13:18,000 --> 01:13:19,940
Hey, that sounds like you're jealous.

626
01:13:20,820 --> 01:13:22,040
Well, perhaps I am.

627
01:13:23,160 --> 01:13:25,000
I love Kathy very much, Scott.

628
01:13:25,980 --> 01:13:28,620
I never really realized how much until
now.

629
01:13:30,940 --> 01:13:32,640
Perhaps I sense she's slipping away.

630
01:13:34,180 --> 01:13:35,700
Speak to her if you want me to.

631
01:13:37,720 --> 01:13:41,580
I don't know what there is for you
really to speak to her about.

632
01:14:57,780 --> 01:14:58,780
Hello?

633
01:14:59,420 --> 01:15:00,420
Mr. Nathan?

634
01:15:00,820 --> 01:15:02,060
Yes, he's here.

635
01:15:03,700 --> 01:15:04,700
For you, dear.

636
01:15:08,680 --> 01:15:09,680
Hello?

637
01:15:16,420 --> 01:15:17,420
Darling?

638
01:15:30,470 --> 01:15:32,730
Listen, you drunken nut, don't you ever
call my home again.

639
01:16:35,290 --> 01:16:36,290
Who is it?

640
01:16:36,870 --> 01:16:39,810
Come in.

641
01:16:48,010 --> 01:16:49,010
Kathy.

642
01:16:50,050 --> 01:16:52,330
Kathy, your mother is very concerned
about you.

643
01:16:53,750 --> 01:16:55,110
Mother's concerned about me?

644
01:16:56,430 --> 01:16:58,670
She thinks you're seeing too much of
Mrs. Talman.

645
01:17:00,730 --> 01:17:01,770
Did you hear what I said?

646
01:17:03,050 --> 01:17:04,610
I heard you, Daddy. Anything else?

647
01:17:06,330 --> 01:17:08,270
I want you to stop seeing Mrs. Talman.

648
01:17:11,210 --> 01:17:12,210
Why?

649
01:17:15,090 --> 01:17:18,130
Ask Mother why she wants me to stop
seeing Mrs. Talman.

650
01:17:54,470 --> 01:17:55,470
One thing, though.

651
01:17:55,830 --> 01:17:56,830
What's that?

652
01:17:57,450 --> 01:17:59,030
I want you to break off with her.

653
01:18:02,050 --> 01:18:03,050
Chance.

654
01:18:03,450 --> 01:18:04,450
Perhaps.

655
01:18:04,770 --> 01:18:08,430
But even more. I don't want anything to
rock the boat, so to speak.

656
01:18:10,670 --> 01:18:11,670
I don't need her.

657
01:18:11,930 --> 01:18:13,110
She might need you.

658
01:18:13,870 --> 01:18:15,390
And that could hurt us.

659
01:18:16,610 --> 01:18:17,610
My love.

660
01:18:20,290 --> 01:18:21,490
When I was a child.

661
01:18:23,500 --> 01:18:24,520
mother took me to a circus.

662
01:18:26,640 --> 01:18:28,600
The elephants didn't impress me.

663
01:18:29,340 --> 01:18:32,060
Neither did the clowns or the acrobats.

664
01:18:33,160 --> 01:18:37,200
The ringmaster, however, fascinated me.

665
01:18:38,500 --> 01:18:44,160
The snap of his whip, the elephants fell
in line, the clowns fell on their

666
01:18:44,160 --> 01:18:46,700
prats, the acrobats flip -flopped.

667
01:18:47,620 --> 01:18:49,420
The sound of his voice.

668
01:18:50,830 --> 01:18:52,990
The whole known world moved in concert.

669
01:18:54,310 --> 01:18:56,870
Everything in sight was part of a whole.

670
01:18:58,190 --> 01:18:59,870
He gave the emphasis.

671
01:19:01,270 --> 01:19:06,850
And now, in the center ring, all eyes
turn to the center ring,

672
01:19:07,050 --> 01:19:11,550
Juliet and her performing canines.

673
01:19:11,990 --> 01:19:14,650
The greatest animal act on earth.

674
01:19:18,170 --> 01:19:19,370
At the club.

675
01:19:20,270 --> 01:19:21,270
I'm the ringmaster.

676
01:19:22,290 --> 01:19:25,930
The club pays my passage and first
-class passage at that.

677
01:19:26,170 --> 01:19:28,170
And I like first -class passage.

678
01:19:28,790 --> 01:19:31,610
I'd hate for anything to give me a
steerage ticket again.

679
01:19:47,400 --> 01:19:50,020
I'll give her a tender brush off before
our next meeting.

680
01:20:05,100 --> 01:20:06,800
I need you too, baby.

681
01:20:07,360 --> 01:20:09,320
I need you too.

682
01:20:10,460 --> 01:20:11,940
I was afraid.

683
01:20:12,880 --> 01:20:16,340
I was afraid you didn't want me anymore.

684
01:20:17,130 --> 01:20:18,130
Yes.

685
01:20:49,350 --> 01:20:50,710
What's the matter? Don't get me.

686
01:20:51,110 --> 01:20:52,530
You don't have your mask on.

687
01:20:52,950 --> 01:20:54,970
You must have your mask on. It's the
rules.

688
01:20:55,230 --> 01:20:56,350
Come on, baby.

689
01:20:56,690 --> 01:20:57,690
Don't do that.

690
01:22:39,630 --> 01:22:41,210
Look, try to understand.

691
01:22:41,510 --> 01:22:44,570
I'm not good for you.

692
01:22:48,950 --> 01:22:50,590
He's not your brother, is he?

693
01:23:21,260 --> 01:23:22,900
But I still want to see him.

694
01:23:43,100 --> 01:23:47,900
And now, to the center of our arena,
those two creatures who are tonight

695
01:23:47,900 --> 01:23:49,580
governed by number...

696
01:23:50,000 --> 01:23:51,380
1 -0 -8

697
01:24:17,000 --> 01:24:21,500
And now, if you'll direct your attention
to the center ring, in a few moments,

698
01:24:21,620 --> 01:24:24,200
the greatest animal act on Earth.

699
01:25:30,910 --> 01:25:32,590
Kathy, I know you're out here.

700
01:25:36,430 --> 01:25:37,770
Kathy, come out of the place.

701
01:25:38,710 --> 01:25:40,610
Kathy, come out.

702
01:26:08,910 --> 01:26:09,910
I love her, Mama.

703
01:26:13,390 --> 01:26:14,930
And I tried to love you, Mama.

704
01:26:17,170 --> 01:26:19,470
But you never had time to let me love
you.

705
01:26:20,070 --> 01:26:21,070
Never.

706
01:26:23,310 --> 01:26:24,930
You know what she is.

707
01:26:27,410 --> 01:26:30,490
I know she's someone who holds me when I
need holding.

708
01:26:33,150 --> 01:26:34,710
You never held me, Mama.

709
01:26:36,200 --> 01:26:38,400
You were always too busy holding them.

710
01:26:42,880 --> 01:26:45,340
Tess, do you know he's not her brother?

711
01:26:48,440 --> 01:26:49,440
Yes, I know.

712
01:26:53,540 --> 01:26:54,740
That's why I'm going away.

713
01:27:00,940 --> 01:27:02,340
I'm going far away.

714
01:27:04,300 --> 01:27:09,000
Far away from her far away from you

715
01:27:09,000 --> 01:27:12,980
Yes,

716
01:27:15,740 --> 01:27:17,100
I'm going away tonight

